關(guān)于建立第二期河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)的通知

( 來(lái)源: 發(fā)布者: 發(fā)布日期:2023年08月18日 )

各校屬有關(guān)單位:

根據(jù)中共河南省委外事工作委員會(huì)辦公室《關(guān)于建立第二期河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)的通知》要求,擬征集英、法、德、俄、西等語(yǔ)種高級(jí)翻譯人才,籌建第二期河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)。現(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下:

一、征集對(duì)象

我校優(yōu)秀翻譯人才。

二、入選標(biāo)準(zhǔn)

(一)綜合素質(zhì)

1.政治立場(chǎng)堅(jiān)定,遵紀(jì)守法,品行端正,作風(fēng)正派;

2.心理素質(zhì)較好,有較強(qiáng)的承壓能力和環(huán)境適應(yīng)能力;

3.有扎實(shí)的外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)、較強(qiáng)的責(zé)任心和良好的職業(yè)素養(yǎng)。

(二)專(zhuān)業(yè)資質(zhì)

入庫(kù)翻譯人員需至少具備下列條件之一:

1.英語(yǔ)翻譯人員原則上須通過(guò)全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(CATTI)二級(jí)及以上等級(jí)考試,且翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富;

2.非英語(yǔ)語(yǔ)種翻譯人員原則上應(yīng)為本語(yǔ)種碩士研究生及以上學(xué)歷,且翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,并考取本語(yǔ)種最高水平資格證書(shū);

3.獲高級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)技術(shù)職稱(chēng);

4.翻譯能力突出,長(zhǎng)期從事口、筆譯翻譯工作,具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任各種類(lèi)型和難度的口譯或筆譯任務(wù)。

三、申報(bào)評(píng)審

請(qǐng)各有關(guān)學(xué)院按照要求認(rèn)真做好推薦工作,組織符合入庫(kù)條件的優(yōu)秀翻譯人才填寫(xiě)《河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)備選人員推薦表(第二期)》,一式兩份,經(jīng)學(xué)院審核后,于2023年8月24日前將紙質(zhì)版材料統(tǒng)一報(bào)送國(guó)際交流與合作處(綜合實(shí)驗(yàn)?zāi)蠘?22B),同時(shí)電子版以院系為單位(推薦表統(tǒng)一命名為“高級(jí)翻譯人才庫(kù)+單位+人名”)發(fā)送至fao@ncwu.edu.cn。

符合條件的教師,經(jīng)學(xué)校專(zhuān)家委員會(huì)評(píng)審可入選我校高級(jí)翻譯人才庫(kù),并向河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)推薦。

四、支持措施

(一)組織培訓(xùn)。省委外辦將優(yōu)先推薦符合條件的入庫(kù)譯員參加由外交部有關(guān)司局、中國(guó)外文局及相關(guān)單位組織的國(guó)情、省情、政策、翻譯能力、禮賓禮儀等綜合培訓(xùn)。

(二)實(shí)踐鍛煉。省委外辦將優(yōu)先推薦入庫(kù)譯員參與我省外事活動(dòng)和重要涉外文件的翻譯及審校,優(yōu)先推薦入庫(kù)譯員擔(dān)任我省重要外賓團(tuán)組的隨團(tuán)翻譯等。

(三)頒發(fā)證書(shū)。入庫(kù)譯員經(jīng)翻譯實(shí)踐考察(不少于一年),如符合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),省委外辦將頒發(fā)“河南外事特聘翻譯”證書(shū)。

聯(lián)系人:高老師 馮老師

聯(lián)系電話:0371-65667917

附件:河南省高級(jí)翻譯人才庫(kù)備選人員推薦表.docx

國(guó)際交流與合作處

2023年8月17日

更新日期: 2023-08-18